?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

В соответствии с Гаагской конвенцией, более 60 государств мира признают документы других стран, если осуществить их консульскую легализацию или проставить апостиль на диплом об образовании. Благодаря этому соответствующий документ получает законную силу на территории других стран. Зачастую это требуется при переезде на ПМЖ, работу или для получения дополнительного образования.


Следует учесть, что кроме проставления апостиля, необходимо осуществить перевод диплома на язык того государства, куда планируется выезд на работу или постоянное место жительства. На иностранный язык переводится сам документ об образовании и все приложения к нему. При необходимости, перевод заверяется нотариально. При этом лингвист должен быть аккредитован и иметь соответствующую лицензию.

Чтобы быть уверенным в качестве предоставленных услуг, я рекомендую обратиться в Бюро переводов Кожевникова, которое официально сотрудничает с министерством юстиции и Министерством иностранных дел РФ. Прямо на сайте kperevody.ru представлен полный перечень предоставляемых услуг, начиная со срочного устного перевода, и заканчивая юридическим переводом. Для особых случаев, компания предоставляет услугу выезда к заказчику курьера, который заберет документы, доставит их в Бюро, а после выполнения необходимых процедур привезет их обратно.

При необходимости, специалистами Бюро привлекаются носители языка, чтобы качественно перевести тексты любой тематики, в том числе научные, технические и узкоспециализированные со своей терминологией. На все виды переводов предоставляется гарантия. В случае ненадлежащего выполнения своих обязательств, которые всегда фиксируются письменным договором, компания компенсирует заказчику потраченные средства.